Translation studies 06.03.2019

 0    20 flashcards    karolina323
download mp3 print play test yourself
 
Question English Answer English
term of translation - from where + year
start learning
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
start learning
studying translation - academic subject
translation as a product
start learning
the text that has been translated
translation as a process
start learning
producing the translation (translating service)
Target reader
start learning
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
start learning
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
start learning
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
start learning
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
start learning
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
start learning
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
start learning
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
start learning
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
start learning
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
start learning
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
start learning
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
start learning
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
start learning
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
start learning
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
start learning
one product movement
Diachronic
start learning
deal with translation into historical perspective

You must sign in to write a comment