Question                    | 
                
                    Answer                    | 
            
        
        
      term of translation - from where + year    start learning
 | 
 | 
      attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)   
 | 
 | 
 | 
      translation as a general subject field or phenomenon    start learning
 | 
 | 
      studying translation - academic subject   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      the text that has been translated   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      producing the translation (translating service)   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      the person for who we translate the text   
 | 
 | 
 | 
      Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'    start learning
 | 
 | 
      intralingual, interlingual, intersemiotic   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      ‘inside’ translation within one language (paraphrasing)     Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation  
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      or ‘ translation proper’, between languages     Polish – English/ English – Polish  
 | 
 | 
 | 
      Intersemiotic translation or transmutation    start learning
 | 
 | 
      moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)     language into film, from novel to theatre, picture into language  
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      the creative adaptation of video games and advertising   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      - the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space     the advertising of coca cola can't be the same all over the world  
 | 
 | 
 | 
      Translation and interpreting difference    start learning
 | 
 | 
      interpreting is only oral and translation is always written   
 | 
 | 
 | 
      Role of translation in interhuman communication    start learning
 | 
 | 
      1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes   
 | 
 | 
 | 
      According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be    start learning
 | 
 | 
      interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge   
 | 
 | 
 | 
      DTS - probems product oriented    start learning
 | 
 | 
      examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation   
 | 
 | 
 | 
      DTS - problems function oriented    start learning
 | 
 | 
      function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation   
 | 
 | 
 | 
      DTS - problems process oriented    start learning
 | 
 | 
      psychology of translation – in what ways we should think of the translation   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      deal with translation into historical perspective   
 | 
 | 
 |