les expressions

 0    29 flashcards    miroslawgajduk
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
takie polskie robić z igły widły(zrobić cały ser)
start learning
en faire tout un fromage
palce w nosie (z palcem w dupie- zrobić coś z łatwością)
start learning
les doigts dans le nez
dodać swoje ziarno soli (wsadzić swoje 5 groszy)
start learning
mettre son grain de sel
ocierać razem boczek (robić miłość)
start learning
frotter le lard ensemble
myślę tylko o sobie, być egocentryczny (patrzeć na swój pempek)
start learning
se regarder le nombril
osoba mało socjalna, niegrzeczna, prosacka, wulgarna (niedzwiedz zle ulizany)
start learning
un ours mal léché
maślane oczy
start learning
les yeux de merlan frit
pomiędzy gruszką a serem (między dwoma zdarzeniami, pomiędzy dwiema sytuacjami)
start learning
entre la poire et le fromage (entre deux événements, entre deux situations
być porywczym (choleryk, wybuchowy, ktoś, kto szybko zmienia charakter, takie polskie " w gorącej wodzie kompany)
start learning
être soupe au lait (colérique, irascible, quelqu'un qui change rapidement de caractère, qui s'énerve pour rien
zemdleć (omdleć) stracić przytomność (upaść w jabłka)
start learning
tomber dans les pommes (s'évanouir)
wycisnąć kogoś jak cytrynę
start learning
presser quelqu'un comme un citron
przeczesz żyrafę - wykonywać pracę bezużyteczną
start learning
peigner la girafe - faire un travail inutile
pracować dla króla Prus (na marne, ciężko za grosze)
start learning
travailler pour le roi de Prusse
Owca Panurga, zwolennik kopiowania, osoba podążająca ślepo za kimś
start learning
mouton de Panurge, copieur suiveur
mieć bijące serce, mieć ucucia dla kogoś
start learning
avoir le cœur qui bat la chamade
nie łamać trzech nóg kaczki, kiedy coś jest banalne, zwykłe
start learning
ne pas casser trois pattes à un canard
na swięte nigdy
start learning
à la Saint-Glinglin
jak w czternastu (aby zaznaczyć motywację)
start learning
comme en quatorze (pour marquer la motivation)
hypokryta, kłamca,
start learning
faux-jeton
między psem a wilkiem (zmierzch)
start learning
entre chien et loup (le crépuscule)
zdobyć 1 miejsce w zawoach lub jakims innym konkursie
start learning
décrocher le cocotier
przybyć jak karabinierzy (polskie musztarda po obiedzie)
start learning
arriver comme les carabiniers
płacić małpimi pieniędzmi(placic slowami, tez placic falszywkami)
start learning
payer en monnaie de singe, (payer avec belles paroles, mais pas avec de l'argent), payer avec de la fausse monnais
tupanie podeszwami (rozgrzać sie (jak jest zimno) poprzez tupanie stopami o ziemię, długie chodzenie, bo szukasz kogoś lub czegoś)
start learning
battre la semelle (se réchauffer en tapant les pieds au sol, marcher longtemps car on est à la recherche de quelqu'un ou de quelque chose)
mieć dziurkę w szufladzie (być w ciąży
start learning
avoir un polichinelle dans le tiroir
być oszołomionym (być zdezorientowanym, zmęczonym, zdezorientowanym)
start learning
être dans les vapes (être désorienté, fatigué, avoir l'esprit confus)
ponad wzgórzami i dolinami (być trochę wszędzie / ze wszystkich stron / włóczyć się
start learning
par monts et par vaux (être un peu partout/ de tous côtés/ être en vadrouille)
maczać palce w sprawie, pomóc komuś w czymś
start learning
mettre la main à la pâte (aider quelqu'un à faire quelque chose, donner un coup de main
związać koniec z końcem
start learning
joindre les deux bouts

You must sign in to write a comment