Question |
Answer |
start learning
|
|
Her progress certainly hasn't been hindered by her lack of experience
|
|
|
to hinder the proceedings start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
Are you eligible for early retirement/maternity leave?
|
|
|
start learning
|
|
deter sb from doing sth High prices deter many young people from entering the property market.
|
|
|
start learning
|
|
skorzystać z przysługującego jej prawa I exercised my democratic right by not voting in the election.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
a well-thought- out system start learning
|
|
dobrze przemyślany system
|
|
|
start learning
|
|
dzień ustawowo wolny od pracy
|
|
|
lurk under cover of darkness start learning
|
|
czają się pod osłoną ciemności
|
|
|
to get something wrong out of something start learning
|
|
wyciągnąć z czegoś coś złego
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
to plead the statute of limitation start learning
|
|
powoływać się na przedawnienie
|
|
|
be covered by the professional secret start learning
|
|
być objęty tajemnicą zawodową
|
|
|
property claims shall be subject to LIMITATION start learning
|
|
roszczenia majątkowe podlegają PRZEDWANIENIU
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
upon a declaration by one of the parties with observance of the period of notice (termination of contract of employment by notice) start learning
|
|
na podstawie oświadczenia jednej ze stron z zachowaniem okresu wypowiedzenia (rozwiązanie umowy o pracę za wypowiedzeniem)
|
|
|
upon a declaration by one of the parties without observance of the period of notice (termination of contract of employment without notice) bez zachowania okresu wypowiedzenia (rozwiązanie umowy o pracę bez wypowiedzenia) start learning
|
|
na podstawie oświadczenia jednej ze stron bez zachowania okresu wypowiedzenia (rozwiązanie umowy o pracę bez wypowiedzenia) bez zachowania okresu wypowiedzenia (umowa o pracę bez wypowiedzenia)
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
If the parties agreed on flat-rate remuneration, the person accepting the order cannot demand an increase in the remuneration even if the extent or cost of the works could not have been foreseen at the time the contract was executed. start learning
|
|
Jeżeli strony umówiły się o wynagrodzenie ryczałtowe, przyjmujący zamówienie nie może żądać podwyższenia wynagrodzenia, chociażby w czasie zawarcia umowy nie można było przewidzieć rozmiaru lub kosztów prac.
|
|
|
By a contract of delivery, the deliverer shall assume the obligation to produce things designated only as to their kind and to deliver them in parts or periodically, and the receiver shall assume the obligation to receive those things and to pay theprice. start learning
|
|
Przez umowę dostawy dostawca zobowiązuje się do wytworzenia rzeczy oznaczonych tylko co do gatunku oraz do ich dostarczania częściami albo periodycznie, a odbiorca zobowiązuje się do odebrania tych rzeczy i do zapłacenia ceny.
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
at your earliest convenience start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
wezwać kogoś do zrobienia czegoś
|
|
|
to call upon someone (to do something) start learning
|
|
wzywać kogoś (coś zrobić)
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
to set forth the terms of agreement start learning
|
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|