Harry Potter Philo Stone Chapter 1-3

 0    169 flashcards    Dav
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
to be involved in anything strange
start learning
być zaangażowanym w coś dziwnego
in their opinion there was no finer boy anywhere.
start learning
ich zdaniem lepszego chłopca nigdzie nie było.
they could bear it if
start learning
mogliby to znieść, gdyby
shuddered to think
shudder - shake typically as a result of fear
start learning
wzdrygnąłem się na myśl
chortled Mr Dursley as he left the house.
chortle - lught in a noisy way
start learning
zarechotał pan Dursley, wychodząc z domu.
he noticed the first sign of something peculiar
peculiar - different to what is normal or expected; strange:
start learning
zauważył pierwszy znak czegoś osobliwego
realise
start learning
realizować
tabby cat
start learning
pręgowany kot
Mr Dursley didn’t realise what he had seen – then he jerked
start learning
Pan Dursley nie zdawał sobie sprawy z tego, co widział – potem szarpnął się
jerked his head
start learning
szarpnął głową
jerked his head around to look again.
start learning
szarpnął głową, żeby jeszcze raz spojrzeć.
there wasn’t a map in sight.
start learning
w zasięgu wzroku nie było mapy.
put the cat out of his mind.
start learning
wyrzucić kota z głowy.
drills were driven out of his mind by something else.
start learning
wiertła wyleciały mu z głowy przez coś innego.
drummed his fingers on the steering wheel
start learning
bębnił palcami w kierownicę
wheel and his eyes fell on a
start learning
koło i jego oczy padły na
enraged to see that scope started to creep
engaged - make (someone) very angry:
start learning
wściekły, widząc, że zakres się zaczął
silly stunt
start learning
głupi wyczyn
Mr Dursley arrived in the Grunnings car park, his mind back on drills.
start learning
Pan Dursley zjawił się na parkingu Grunnings, z myślą o ćwiczeniach.
broad daylight,
start learning
w biały dzień,
mood until lunch-time, when he thought he’d stretch
start learning
nastroju do pory obiadowej, kiedy myślał, że się rozciągnie
very good mood
start learning
bardzo dobry nastrój
stretch his legs
start learning
rozprostuj nogi
He eyed them angrily
start learning
Spojrzał na nich ze złością
He eyed them angrily as he passed. He didn’t know why, but they made him uneasy.
start learning
Przyglądał im się ze złością, przechodząc. Nie wiedział dlaczego, ale niepokoili go.
made him uneasy.
uneasy - make worried
start learning
niepokoił go.
dashed back across the road,
dash - rush
start learning
przebiegl z powrotem przez drogę,
seized his telephone
start learning
chwycił jego telefon
stroked his moustache,
start learning
pogładziła go po wąsach,
Come to think of it,
start learning
Jeśli pomyśleć o tym,
There was no point in worrying
start learning
Nie było sensu się martwić
‘Sorry,’ he grunted,
start learning
– Przepraszam – chrząknął.
old man stumbled and almost fell. It was a few seconds before Mr Dursley realised that the man was
start learning
starzec potknął się i prawie upadł. Minęło kilka sekund, zanim pan Dursley zorientował się, że mężczyzna...
old man stumbled and almost fell.
start learning
starzec potknął się i prawie upadł.
stood rooted to the spot.
start learning
stał zakorzeniony w miejscu.
He was rattled.
start learning
Był wstrząśnięty.
pulled into the driveway of number
start learning
wjechał na podjazd numer
it didn’t improve his mood
start learning
nie poprawiło mu to nastroju
garden wall.
start learning
ściana ogrodowa.
gave him a stern look.
start learning
spojrzał na niego surowo.
hardly ever seen in daylight,
hardly - almost none
start learning
prawie nigdy nie widziane w świetle dziennym,
grin.
start learning
szeroki uśmiech.
acting oddly
start learning
zachowywać się dziwnie
Viewers as far apart as Kent, Yorkshire and Dundee have been phoning in to tell me
start learning
Widzowie tak odlegli od siebie, jak Kent, Yorkshire i Dundee dzwonili, żeby mi powiedzieć
phoning in to tell me
start learning
dzwonisz, żeby mi powiedzieć
downpour
start learning
ulewa
carrying two cups of tea.
start learning
niosąc dwie filiżanki herbaty.
cleared his throat nervously.
start learning
odchrząknął nerwowo.
‘Funny stuff on the news,’
start learning
„Śmieszne rzeczy w wiadomościach”
‘So?’ snapped Mrs Dursley.
start learning
– A więc? – warknęła pani Dursley.
‘I suppose so,’ said Mrs Dursley stiffly.
start learning
– Tak sądzę – odparła sztywno pani Dursley.
crept to the bedroom window
creep - move slowly and carefully in order to avoid being heard or noticed:
start learning
podkradł się do okna sypialni
peered down into the front garden.
start learning
zajrzał do frontowego ogrodu.
fell asleep quickly
start learning
szybko zasnął
turning it all over in his mind.
start learning
obracając to wszystko w swoim umyśle.
get mixed up in anything
start learning
mieszać się w cokolwiek
showing no sign of sleepiness.
start learning
nie wykazując oznak senności.
sitting as still as a statue,
start learning
siedzieć nieruchomo jak posąg,
eyes fixed unblinkingly on
start learning
oczy nieruchomo utkwione
popped out of the ground.
start learning
wyskoczył z ziemi.
long enough to tuck into his belt.
start learning
wystarczająco długo, by wsunąć go za pasek.
He was wearing long robes, a purple cloak
start learning
Miał na sobie długie szaty, fioletowy płaszcz
cloak which swept the ground
start learning
płaszcz, który zamiatał ziemię
his nose was very long and crooked,
start learning
nos miał bardzo długi i krzywy,
which was still staring at him from the other end of the street. For some reason, the sight of the cat seemed to amuse him.
start learning
który wciąż wpatrywał się w niego z drugiego końca ulicy. Z jakiegoś powodu widok kota wydawał się go rozbawić.
For some reason, the sight of the cat seemed to amuse him.
start learning
Z jakiegoś powodu widok kota wydawał się go rozbawić.
flicked it open,
flick - a sudden quick movement
start learning
otworzył go,
‘Fancy seeing you here,
fancy - sophisticated or expensive in a way that is intended to impress:
start learning
„Mam ochotę cię tu widzieć,
‘Fancy seeing you here, Professor McGonagall.’
start learning
– Chciałbym cię tu widzieć, profesor McGonagall.
Professor McGonagall.’ He turned to smile at the tabby, but it had gone. Instead he was smiling
start learning
Profesor McGonagall. Odwrócił się, by uśmiechnąć się do pręgowanego kota, ale ten zniknął. Zamiast tego się uśmiechał
‘Fancy seeing you here, Professor McGonagall.’ He turned to smile
start learning
– Chciałbym cię tu widzieć, profesor McGonagall. Odwrócił się i uśmiechnął
He turned to smile at the tabby,
start learning
Odwrócił się, aby uśmiechnąć się do pręgowanego,
‘All day? When you could have been celebrating? I must have passed a dozen feasts and parties on my way here.’
pass - (of a candidate) be successful in (an examination, test, or course): / go past or across; leave behind or on one side in proceeding:
start learning
'Cały dzień? Kiedy mogłeś świętować? Po drodze musiałem zaliczyć tuzin uczt i przyjęć.
When you could have been celebrating? I must have passed a dozen feasts and parties on my way here.’
start learning
Kiedy mogłeś świętować? Po drodze musiałem zaliczyć tuzin uczt i przyjęć.
When you could have been celebrating?
start learning
Kiedy mogłeś świętować?
sniffed angrily.
start learning
gniewnie pociągnął nosem.
jerked her head back at the Dursleys’ dark living-room window. ‘I heard
start learning
Odwróciła głowę w stronę ciemnego okna salonu Dursleyów. 'Słyszałem
jerked her head back at
start learning
odrzuciła głowę do tyłu na
Flocks of owls
start learning
Stada sów
bound to notice something.
bound - certain to be or to do or have something:
start learning
z pewnością coś zauważy.
had much sense.’
start learning
miał dużo sensu”.
no reason to lose our heads.
start learning
nie ma powodu tracić głowy.
swapping rumours.’
start learning
wymiana plotek”.
threw a sharp, sideways glance
start learning
rzuciła ostre, z ukosa spojrzenie
threw a sharp, sideways glance at Dumbledore
start learning
rzucił ostre, z ukosa spojrzenie na Dumbledore'a
‘A fine thing it would be
start learning
„Dobra rzecz, to byłaby”
Professor McGonagall flinched,
flinch - make a quick, nervous movement as an instinctive reaction to fear, pain, or surprise:
start learning
Profesor McGonagall wzdrygnęła się,
‘It all gets so confusing if we keep saying “You-Know-Who”.’
start learning
„Wszystko staje się tak zagmatwane, jeśli ciągle mówimy „Sam-Wiesz-Kto”.
‘You flatter me,’
start learning
'Pochlebiasz mi,'
you’re too – well – noble to use them.’
start learning
jesteś zbyt – no cóż – szlachetny, by ich używać.
rumours that are flying around.
start learning
plotki, które krążą wokół.
reached the point she was most anxious to discuss,
anxious - feeling worry
start learning
dotarła do punktu, o którym najbardziej pragnęła dyskutować,
the people he’s killed ... he couldn’t kill a little boy? It’s
start learning
ludzie, których zabił... nie mógł zabić małego chłopca? Jego
It’s just astounding
astounding - surprisingly impressive or notable:
start learning
To po prostu zdumiewające
you can’t mean the people who live here?’
start learning
nie możesz mieć na myśli ludzi, którzy tu mieszkają?
You couldn’t find two people who are less like us.
start learning
Nie można znaleźć dwóch osób mniej podobnych do nas.
huge motorbike fell out of the air
start learning
ogromny motocykl wypadł z powietrza
sounding relieved.
start learning
brzmiące z ulgą.
‘At last.
start learning
'W końcu.
Scars can come in useful.
start learning
Blizny mogą się przydać.
Dumbledore?’ ‘Even if I could, I wouldn’t. Scars can come in useful. I have one myself above my left knee which is a perfect map of the London Underground. Well – give him here, Hagrid – we’d better get this over with.’
start learning
Dumbledore? – Nawet gdybym mógł, nie zrobiłbym tego. Blizny mogą się przydać. Sam mam jeden nad lewym kolanem, który jest idealną mapą londyńskiego metra. No cóż – daj go tutaj, Hagridzie – lepiej skończmy z tym.
turned towards the Dursleys’ house.
start learning
zwrócił się w stronę domu Dursleyów.
let out a howl like a wounded dog.
howl - a long, doleful cry uttered by an animal such as a dog or wolf.
start learning
wyć jak ranny pies.
a grip on yourself, Hagrid,
start learning
uścisk siebie, Hagridzie,
get a grip on yourself, Hagrid,
start learning
weź się w garść, Hagridzie,
we’ll be found,’
start learning
zostaniemy znalezione”,
a full minute the three of them stood and looked
start learning
całą minutę cała trójka stała i patrzyła
looked at the little bundle;
start learning
spojrzał na mały tobołek;
We’ve no business staying here.
start learning
Nie mamy tu nic do roboty.
‘Good luck, Harry,’ he murmured.
start learning
– Powodzenia, Harry – mruknął.
turned on his heel
start learning
obrócił się na pięcie
Nearly ten years had passed since
start learning
Od tego czasu minęło prawie dziesięć lat
Dursleys had woken up to find their nephew on the front step,
start learning
Dursleyowie obudzili się i znaleźli swojego siostrzeńca na pierwszym stopniu,
it crept into their living-room,
start learning
wkradł się do ich salonu,
got slowly out of bed
start learning
powoli wstałem z łóżka
mystery to Harry,
start learning
tajemnica dla Harry'ego,
hated exercise – unless of course it involved punching somebody.
start learning
nienawidziłem ćwiczeń – chyba że chodziło o bicie kogoś.
bright-green eyes. He wore round glasses
start learning
jasnozielone oczy. Nosił okrągłe okulary
glasses held together with a lot of Sellotape
start learning
okulary trzymane razem z dużą ilością taśmy klejącej
‘Comb your hair!’
start learning
'Uczesz swoje włosy!'
‘Comb your hair!’ he barked, by way of a morning greeting. About once a week,
start learning
– Uczesz włosy! – warknął na poranne powitanie. Około raz w tygodniu,
by way of a morning greeting.
start learning
w formie porannego powitania.
frying eggs by the time
start learning
smażenie jajek do czasu
frying eggs by the time Dudley arrived in the kitchen
start learning
smażenie jajek, zanim Dudley zjawił się w kuchni
How’s that, popkin?
start learning
Jak to, kotku?
It looked like hard work.
start learning
Wyglądało to na ciężką pracę.
ripping the paper off
start learning
zdzieranie papieru
‘I won’t blow up the house,’
start learning
„Nie wysadzi w powietrze domu”
any funny business, anything at all
start learning
jakakolwiek śmieszna sprawa, w ogóle cokolwiek
but certainly wouldn’t fit Harry. Aunt Petunia had decided it must have shrunk in the wash
start learning
ale na pewno nie pasowałoby do Harry'ego. Ciotka Petunia uznała, że ​​w praniu musiało się skurczyć
it must have shrunk in the wash
start learning
musiał się skurczyć w praniu
surprise as anyone else’s,
start learning
zaskoczenie jak kogokolwiek innego,
nothing was going to go wrong.
start learning
nic nie mogło się nie udać.
zoo was crowded with
start learning
zoo było zatłoczone
He was careful to walk a little way apart from the Dursleys
start learning
Uważał, żeby odejść trochę od Dursleyowe
looked intently at the snake.
start learning
spojrzał uważnie na węża.
no company except stupid people
start learning
nie ma towarzystwa oprócz głupich ludzi
The snake jabbed its tail at a little sign next to the glass. Harry peered
start learning
Wąż dźgnął ogonem mały znak obok szyby. Harry spojrzał
‘Out of the way, you,’
start learning
„Z drogi, ty”
leaning right up close to the glass,
start learning
pochylając się tuż nad szybą,
miserable years,
start learning
nędzne lata,
nobody liked to disagree with
start learning
nikt nie lubił się nie zgadzać
nobody liked to disagree with Dudley’s gang.
start learning
nikt nie lubił nie zgadzać się z gangiem Dudleya.
Dudley was the biggest and stupidest of the lot,
start learning
Dudley był największym i najgłupszym ze wszystkich,
wandering around and thinking about
start learning
błąkać się i rozmyślać
‘Want to come upstairs and practise?’ ‘No thanks,’ said Harry. ‘The poor toilet’s never had anything as horrible as your head down it
start learning
– Chcesz przyjść na górę i poćwiczyć? – Nie, dziękuję – odparł Harry. „Biedna toaleta nigdy nie miała niczego tak okropnego, jak twoja głowa w dół
‘The poor toilet’s never had anything as horrible as your head down it
start learning
„Biedna toaleta nigdy nie miała niczego tak okropnego, jak twoja głowa w dół
she’d broken her leg tripping over one of her cats
start learning
złamała nogę, potykając się o jednego ze swoich kotów
This was supposed to be good training for later life.
start learning
To miał być dobry trening na późniejsze życie.
said gruffly that it was the proudest moment of his life.
gruffly - rough and low voice in pitch
start learning
powiedział szorstko, że to był najbardziej dumny moment w jego życiu.
burst into tears
start learning
rozpłakać się
was her Ickle Dudleykins, he looked so handsome and grown-up. Harry didn’t trust himself to speak. He thought
start learning
był jej Ickle Dudleykins, wyglądał tak przystojnie i dorosły. Harry nie wierzył, że przemówi. On myślał
he looked so handsome and grown-up.
start learning
wyglądał tak przystojnie i dorosły.
He thought two of his ribs might already have cracked from trying not to laugh.
start learning
Pomyślał, że jego dwa żebra mogły już pęknąć od próby powstrzymania się od śmiechu.
Harry dodged the Smeltings stick and went to get the post.
start learning
Harry uniknął kija Wytopów i poszedł po pocztę.
2his heart twanging like a giant elastic band.
start learning
2 jego serce bije jak gigantyczna gumka.
Harry was on the point of unfolding his letter,
start learning
Harry miał zamiar rozwinąć swój list,
trying to snatch it back.
start learning
próbując go odzyskać.
His face went from red to green faster than a set of traffic lights.
start learning
Jego twarz zmieniła się z czerwonej na zieloną szybciej niż światła uliczne.
‘I want to read it,’ said Harry furiously, ‘as it’s mine.’
start learning
„Chcę to przeczytać”, powiedział Harry wściekle, „ponieważ jest moja”.
want to read it,’ said Harry furiously, ‘as it’s mine.’ ‘Get out, both of you,’ croaked Uncle Vernon, stuffing the
start learning
chcę to przeczytać – powiedział Harry wściekle – bo jest mój.
he took both Harry and Dudley by the scruffs of their necks
start learning
wziął Harry'ego i Dudleya za karki
muttered Uncle Vernon wildly.
start learning
wymamrotał dziko wuj Vernon.
His heart hammered as
start learning
Jego serce waliło jak
squashy
start learning
gąbczasty
he got out a hammer and
start learning
wyjął młotek i
he got out a hammer and nails and boarded up the cracks around the front and back
start learning
wyjął młotek i gwoździe i zabił deskami szczeliny z przodu iz tyłu
‘Tiptoe through the Tulips’
start learning
„Idź na palcach przez tulipany”
letters still streaming into the room,
start learning
litery wciąż napływają do pokoju,

You must sign in to write a comment