25.05

 0    100 flashcards    mareklipinski5
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
tak to się odbywa”, „tak to wygląda” lub „tak to działa
start learning
ça se passe comme ça
oznacza zagospodarowanie, urządzenie, wyposażenie lub adaptację
start learning
un aménagement
Kto chce daleko zajść [podróżować], oszczędza swojego wierzchowca
start learning
Qui veut voyager loin, ménage sa monture
to jest to, dokładnie tak
start learning
C'est ça
„nie mam do tego głowy” lub „nie jestem w nastroju
start learning
je n'ai pas la tête à ça
mafia
start learning
le milieu
automat do gier hazardowych
start learning
la machine à sous
przenikliwy, wnikliwy lub bystry.
start learning
perspicace
gwałtownie”, „nagle” lub „szorstko”.
start learning
brusquement
"to jest sprawa (kogoś)"
start learning
ça regarde
zobaczymy
start learning
on verra
ani jeden
start learning
pas une seul
przejąć pałeczkę, zastąpić kogoś, przejąć czyjeś obowiązki lub kontynuować czyjąś pracę
start learning
prendre le relais
forsa, kasa, szmal
start learning
la thune
1. opancerzony, kuloodporny 2. Pełny / zatłoczony (potoczne znaczenie) 3. Bogaty / wypchany pieniędzmi (potoczne znaczenie) 4.
start learning
blindé
Uodporniony / zahartowany (w wyrażeniu zwrotnym)
start learning
se blinder
Przejąć / Wykupić (w biznesie)
start learning
racheter
ogłosić upadłość, niewypłacalność
start learning
déposer le bilan
potoczne określenie firmy, przedsiębiorstwa ("spółka" lub "fucha")
start learning
La boîte
węszyć, wtrącać się (w cudze sprawy)
start learning
fouiner
przyprowadzić, odprowadzić, przywieźć lub odwieźć kogoś/coś z powrotem
start learning
ramener
w międzyczasie
start learning
en attendant
zwany
start learning
dit
„trik”, „sztuczka” lub „patent” (np. na zrobienie czegoś)
start learning
le truc
zmienił się (o 180 stopni)
start learning
a basculé
pospieszyć się, ruszyć się lub zabrać się do pracy.
start learning
se magner
umierać z głodu
start learning
avoir la dalle
najeść się do syta
start learning
Se faire péter la dalle
Egzamin wstępny lub kwalifikacyjny (np. na studia, do szkoły wyższej lub do służby cywilnej).
start learning
le concours
dostawca
start learning
le fournisseur
oto
start learning
voici
van, furgonetka
start learning
la camionnette
oznacza przede wszystkim kwotę, sumę lub wysokość (np. opłaty, wynagrodzenia, podatku
start learning
le montant
pasztet
start learning
le Pâté
chyba że, o ile nie
start learning
sauf si
dać plamę”, „spieprzyć coś”, „nawalić
start learning
se foirer
"przesadzać z czymś", "przeciążać" lub "nadużywać czegoś"
start learning
Force sur
określenie slangowe oznaczające wino
start learning
le jaja
przykładać się do czegoś (starać się)
start learning
s'appliquer
wulgaryzm i potoczne określenie z francuskiego argotu (slangu młodzieżowego i przestępczego). Oznacza ono kogoś pobić, skrzywdzić, zranić lub zabić. Często pojawia się we francuskim rapie w kontekście porachunków czy przemocy
start learning
se charcler
„w końcu ktoś musi umrzeć/zaryzykować” lub „ktoś musi wziąć to na siebie i ponieść konsekwencje”
start learning
il faut bien crever un ou l'autre
potoczne francuskie określenie oznaczające spokojnego, wyluzowanego lub beztroskiego
start learning
peinard
otaczać, okrążać
start learning
cerner
1. pojazd ciężarowy 2. waga cięzka (w boksie) 3. "gruba ryba"
start learning
un poids lourd
małą, odległą wioskę, prowincję lub rodzinną miejscowość, także pogardliwie jako zadupie, dziura
Jest bardzo często używane przez osoby z północnej Afryki (Algieria, Maroko, Tunezja) mieszkające we Francji na określenie swojej rodzinnej miejscowości w kraju pochodzenia.
start learning
le bled
zatrudniać lub angażować (kogoś do pracy).
start learning
embaucher
pajac, błazen, oferma
start learning
le guignol
popularne, potoczne określenie w języku francuskim, które najczęściej oznacza dziadka (w pieszczotliwym lub dziecięcym języku) lub osobę/rzecz spokojną, wygodną i zrelaksowaną
start learning
pépère
kapuś, donosiciel
start learning
la balance
ciota, pedał
start learning
le tarlouze
mięczak, tchórz (argot)
start learning
le couilles molles
oznacza po francusku pogawędkę, pogaduszkę lub luźną rozmowę.
start learning
la causette
potoczny idiom, który w zależności od kontekstu oznacza „spadamy”, „wynosimy się” lub „idziemy już”
start learning
on s’arrache
słupek, słup
start learning
le poteau
na rzecz kogoś/czegoś lub na korzyść kogoś/czegoś
start learning
en faveur de
spokojny, cichy lub pokojowy
start learning
paisible
1. zamożny, majętny 2. łatwy, prosty 3. Swobodny, bez skrępowania
start learning
aisé
dzieciak, brzdąc
start learning
le môme
1. Być martwym, ciężko rannym lub wykończonym 2. Zostać nagle bez środków do życia, w trudnej sytuacji, bez pomocy, lub odpaść z gry
start learning
(laisser/ rester) sur le carreau
musnąć, otrzeć się o coś lub być o krok od czegoś.
start learning
frôler
1. wypowiedzenie 2. zawiadomienie z wyprzedzeniem
start learning
le préavis
mieć coś w nosie", "nie obchodzić kogoś" lub "nie przejmować się czymś"
start learning
n'en avoir rien à cirer
sukinsuyn, gnojek
start learning
un enfoiré
zawiesić w obowiązkach lub zwolnić z pracy (często w formie czasowej kary dyscyplinarnej)
start learning
mettre à pied
szklarz
start learning
le vitrier
donos, denuncjacja, doniesienie
start learning
la délation
Być wkurzonym, sfrustrowanym
start learning
avoir les boules
zwyczajowy
start learning
d'usage
Święty Mikołaj
start learning
Le Père Noël
na bezrobociu
start learning
au chômedu
Wigilia
start learning
le réveillon de Noël
oznacza po francusku browar, piwiarnię lub restaurację serwującą proste, tradycyjne dania. Historycznie były to lokale, w których warzono piwo i podawano je w swobodnej atmosferze
start learning
la brasserie
nic a nic
start learning
que dalle
bogacz, krezus
start learning
le rupin
„posmakować wielkich pieniędzy”, „doświadczyć życia w luksusie” lub „zbić prawdziwy majątek
start learning
avoir connu la grosse thune
fundusze, środki pieniężne, kapitał lub zasoby finansowe
start learning
les fonds
1. pszenica, zboże 2. kasa, pieniądze
start learning
le blé
Ulec pokusie, nie móc się oprzeć (potocznie)
start learning
craquer
słabnąć, ustępować, poddawać się (np. ze strachu lub zmęczenia) lub tchórzyć
start learning
flancher
mieć fuksa, mieć szczęście lub mieć ogromne szczęście
start learning
avoir du pot
„poświęcać dużo czasu na coś”, „zajmować dużo czasu” lub po prostu „potrzebować czasu”.
start learning
mettre du temps
w języku potocznym (argot) oznacza „zabić”, „wykończyć”, „sprzątnąć”.
start learning
buter
Windykacja / Odzyskiwanie należności
start learning
le recouvrement
wierzytelność, należność lub roszczenie.
start learning
la créance
w miarę zbliżania się, przed nadejściem lub w obliczu.
start learning
à l'approche
do zobaczenia
start learning
à voir
1. zastrzelic 2. Zniszczyćlub zrujnować (przenośnie): Używane w odniesieniu do popsucia szans, zepsucia samochodu lub zniszczenia reputacji
start learning
flinguer
Oznacza popełnienie samobójstwa (zwykle przez zastrzelenie) lub po prostu „wykończenie się” psychicznie/fizycznie
start learning
se flinguer
mieć miejsce, odbywać się lub wydarzyć się
start learning
avoir lieu
oznacza przerażenie, strach lub popłoch
start learning
une épouvante
złoty
start learning
dorée
„pogłębiać” lub „badać coś wnikliwie”.
start learning
approfondir
wiązać, przewiązywać lub krępować sznurkiem
start learning
ficeler
zakopywać, zagrzebywać lub chować pod ziemią.
start learning
enfouir
dół, wykop lub jama, grób
start learning
la fosse
środek nasenny
start learning
le somnifère
„przyjrzyjmy się temu bliżej”, „drążmy temat”
start learning
on creuse un peu
1. Osiągnąć cel (zdołać coś zrobić) 2. Dotrzeć fizycznie:
start learning
parvenir
komornik
start learning
le huissier
deptać komuś po piętach”, „być tuż za kimś” lub „ścigać kogoś”
start learning
être à quelqu'un aux trousses

You must sign in to write a comment