Nord - translation-oriented text analysis

 0    16 flashcards    fiszki_fr
download mp3 print play test yourself
 
Question język polski Answer język polski
Finish the sentence: it is not the text in itself that has a function
start learning
rather, a text acquires its function in a situation in which it is received.
Who is a translator?
start learning
One who mediates between cultures (the sender and the recipient need a mediator in communication)
What is the foundation of Nord's approach?
start learning
Translation depends on the function and purpose that is involvedd in the text.
The culture is...
start learning
... the most important aspect in translation. It determines the way we understand each other. If the translator doesn't know the culture, it's better not to translate at all.
What is the most important prerequisite of a translator?
start learning
To have sufficient knowledge of both cultures.
Translators abilities are:
start learning
1. The ability of abstraction 2. decision 3. transfer 4. criticism
The function of the ... is not arrived at automatically from an analysis of the ... but it is ... by the purpose of the...
start learning
target text / source text / pragmatically defined / intercultural context
What is the main point of the functional approach?
start learning
The intended function or skopos of the target text as determined by the initiator's needs that operate the translation process.
Text function is determined by...
start learning
... the situation in which the text serves as an instrument of communication.
The ... should contains as much information as possible about the ... of the...
start learning
translation brief / situational factors / prospective TT reception
What are factors of source text analysis?
start learning
Extratextual and intratextual factors
What are extratextual factors
start learning
sender + intention, audience, medium, place of communication, text function, time, motive
What are intratextual factors?
start learning
subject matter, content, presuppositions, text composition, non-verbal elements, lexis, sentence structure, suprasegmental features
Possible relations between ST & TT:
start learning
fidelity-liberty-equivalence; skopos and intertextual coherence; intercultural cooperation; functionality + loyalty
... is the production of a ... maintaining a ... that is specified according to the... or ... of the target text (translation skopos).
start learning
translation / functional target text / a relationship with a given source text / intended / demanded function
Translation allows a ... to take place, which, because of existing ... would not have been possible without it.
start learning
communicative act / linguistic and cultural barriers

You must sign in to write a comment