Idiomy 12

 0    97 flashcards    mareklipinski5
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
bez powodu
idiom
start learning
for the devil of it/ for the hell of it
hit czy kit
start learning
sink or soar
wóz albo przewóz
start learning
sink or swim/ make or break/ my way or highway
trudne do zrozumienia
start learning
over one's head
balsam = coś, co przynosi ulgę, daje komfort
start learning
balm
role się odwróciły (wyrażenie używane, żeby powiedzieć, że osoba, która była w pozycji władzy teraz musi się podporządkować; dosł. "but jest na drugiej stopie")
start learning
the shoe is on the other foot
przesadnie na coś reagować (na niegdyś skandaliczne, a dziś już powszednie sytuacje)
start learning
clutch one's pearls
wypruwać sobie flaki (ciężko pracować)
start learning
work one's guts out
wzywać imienia Boga nadaremno
start learning
take the Lord's name in vain
przywrócić do normalności, kontrolować sytuację, przywrócić do poprzedniego stanu
start learning
right the ship
mieć jeszcze jedną szansę
start learning
have another bite at the cherry
ugryźć się w język (nie powiedzieć czegoś w ostatniej chwili)
start learning
bite one's tongue
przygasić kogoś
start learning
take the wind out of somebody's sails
na celowniku (np. broni z krzyżem celowniczym)
start learning
in the cross-hairs
zły dzień, pechowy dzień
start learning
bad hair day
klin (alkohol pity w celu złagodzenia objawów kaca)
start learning
hair of the dog (that bit you)
nie kryć się z czymś, jasno wyrażać (np. swoje zdanie, uczucia, przekonania)
start learning
wear something on one's sleeve
kłamać w żywe oczy
start learning
lie through one's teeth
w idealnym porządku
start learning
in apple-pie order
małe, raczkujące dziecko (negatywne określenie)
start learning
rug rat
aż po szyję, po uszy, po dziurki w nosie
start learning
up to one's eyeballs
nie zostać zauważonym, nie zwracać na siebie uwagi
start learning
get lost in the shuffle
wycofać się społecznie, odseparować się od innych, zamykać się w sobie
start learning
go into one's shell/ crawl into one's shell
stracić okazję, przegapić okazję
start learning
miss the boat
zatłoczony (np. restauracja)
start learning
packed to the gills
znienawidzona rzecz, coś, co kogoś drażni
start learning
pet peeve 🇺🇸 / pet hate 🇬🇧 / hate
ironiczna pochwała niedobrego jedzenia
start learning
breakfast of champions
nagła odmiana, zaskakująca odmiana
start learning
a turn-up for the books
dać plamę, zepsuć swoją reputację
start learning
blot one's copybook
najstarszy chwyt, najstarszy trik, najstarsza sztuczka (coś, na co złapano już wiele osób, ale wciąż działa)
start learning
the oldest trick in the book
próbować wszystkiego, chwytać się każdego sposobu
start learning
try every trick in the book
jak mucha w smole, w żółwim tempie
start learning
slower than molasses (in January)
zaproponować coś w celu uzyskania opinii na ten temat
start learning
run something up the flagpole (to see who salutes)
najgłębsze zakamarki
start learning
every nook and cranny
przedwczesne nadzieje, płonne nadzieje
start learning
a false dawn
nie to ładne, co ładne, ale co się komu podoba
start learning
beauty is in the eye of the beholder
ręka w rękę z kimś (razem z kimś)
start learning
side by side with somebody
mówić w taki sposób, że się wbudza strach u innych
start learning
talk tough
wyjść cało i zdrowo
start learning
escape with life and limb
wahać się, zmieniać zdanie, być niezdecydowanym
start learning
chop and change 🇬🇧
mając coś na uwadze
start learning
with an eye to something
mądrzyć się, mądrować się
start learning
be (get) on one's high horse
przesąd, babskie gadanie
start learning
old wives' tale
ostatni gwóźdź do czyjejś trumny
start learning
final nail in somebody's coffin
zbesztać kogoś, zwymyślać kogoś
start learning
take somebody to task
I broke his favourite cup and he took me to task
literally means "a person who is silent gathers stones", and quite possibly this person is going to attack someone else with these stones sooner or later.
start learning
He that is silent, gathers stones
siedzieć jak na szpilkach (bardzo się niepokoić o coś)
start learning
be on pins and needles
mieć wpływ na coś, zrobić w czymś widoczną różnicę
start learning
move the needle on something
działać komuś na nerwy
start learning
get on somebody's nerves
Oh, stop it, you're getting on my nerves!
piekło na ziemi
start learning
living hell
My life without you is a living hell.
pozostać martwą literą (o ustawie lub zarządzeniu nierespektowanym przez nikogo)
start learning
remain a dead letter
podjąć próbę (zrobienia czegoś), spróbować (czegoś)
start learning
take a stab at something
have/ make
1. a guess that is based on very little or no information or evidence. 2 : an attempt that is not likely to succeed
start learning
take a stab in the dark
They're just taking a stab in the dark. = They don't really know how much the work will cost
niepijący alkoholu, abstynent
przestać pić gdy się nadużywało alkoholu albo za dużo w danym momencie wypiło
start learning
off the sauce
lay off the sauce
zdradzić komuś tajemnicę, puścić parę z ust, wygadać się
start learning
let the cat out of the bag
kierować, dopilnowywać spraw, być za coś odpowiedzialnym
start learning
carry the ball
zaszaleć na mieście, zrobić rundkę po knajpach, uderzyć w miasto
start learning
paint the town red
I've seen a lot of British people in Budapest painting the town red.
wyjść na ulicę
start learning
take to the streets
skraść komuś jego moment, swoim zachowaniem odciągnąć całą uwagę od kogoś innego i skierować ją na siebie
start learning
steal (somebody's) thunder
I didn't want to steal her thunder, so I didn't tell anyone that I was promoted.
odbierać komuś autorytet, podminować czyjąś pozycję, zebrać za kogoś laury
start learning
steal (somebody's) thunder
ubiec kogoś, wyprzedzić kogoś w dokonaniu czegoś
start learning
steal (somebody's) thunder
pasować do czyichś planów, odpowiadać komuś, być komuś na rękę
start learning
suit somebody's book
Your proposition suits my book, we can do it together.
fart, szczęśliwy zbieg okoliczności
start learning
big break
I didn't expect it to work, it was a big break.
kiedy zaczynają się poważne problemy, silni ludzie zaczynają działać
start learning
when the going gets tough, the tough get going
zrobić coś pierwszy raz
start learning
break one's duck 🇬🇧
used to say that when a person or a team is having good luck, the person or team can keep succeeding or winning
start learning
when you're hot, you're hot
dodawać komuś otuchy, pokrzepiać kogoś
start learning
buck somebody up
Could you buck me up? I'm a little nervous.
mieć dobrą passę
start learning
have a good run
plan, pomysł który jest do niczego
start learning
dead duck
Don't listen to him, it's a dead duck.
jeść ile się zechce, jeść do pełna
start learning
fill one's boots
She always fills her boots and yet she doesn't gain weight.
nie ma się jak obrócić, ciasnota (o miejscu)
start learning
there's not enough room to swing a cat
mieć ważniejsze sprawy do załatwienia, mieć inne sprawy na głowie
start learning
have bigger fish to fry
Don't take it personally, but I have bigger fish to fry.
ostrzyć apetyt
start learning
whet one's appetite
być w tarapatach
start learning
be in Dutch 🇺🇸
postawić, zaryzykować wszystko, co się ma (cały swój majątek)
start learning
bet the ranch
iść pod młotek (iść na aukcję)
start learning
go under the hammer
nadawać na tych samych falach (dobrze się rozumieć)
start learning
be on the same wavelength
nadawać na różnych falach (nie potrafić się porozumieć)
start learning
be on a different wavelength
individual who is excessively concerned with financial matters or small and insignificant details
start learning
green eyeshade
ostrzec kogoś, dać komuś cynk
start learning
give somebody a heads-up
myśleć szybko, szybko się zastanowić, szybko podejmować decyzję
start learning
think on one's feet
zamachnąć się na kogoś, próbować kogoś uderzyć
start learning
take a swing at somebody
Jak się powiedziało 'A', trzeba powiedzieć 'B'
start learning
in for a dime, in for a dollar 🇺🇸 / in for a penny in for a pound 🇬🇧
wyjść z siebie, wpadać w złość
start learning
fly off the handle
ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka
start learning
a penny saved is a penny earned
pojawić się nie w porę
start learning
turn up like a bad penny
To cause one an acute feeling of disgust, shame, embarrassment, or anguish.
start learning
make somebody's toes curl
Her story about the disastrous wedding made everyone's toes curl.
umrzeć ze wstydu, zapaść się pod ziemię ze wstydu
start learning
curl up and die
What have I just done? I want to curl up and die.
recepta na wszystko
start learning
magic bullet
cudowny środek, panaceum (łatwe i szybkie rozwiązanie trudnego problemu)
start learning
silver bullet
There is no silver bullet for this, you just have to resign yourself to it.
mieć przechlapane
start learning
be in the dog house
I thought I was in the dog house because of messing up those last two jobs.
w trakcie robienia czegoś złego, w trakcie robienia czegoś nielegalnego
przyłapać kogoś na robieniu czegoś złego, nielegalnego
start learning
dead to rights 🇺🇸 / bang to rights 🇬🇧
catch somebody dead to rights
przygasać, wyciszać się (np. emocje), uspokoić się, ochłonąć
start learning
simmer down
Ann was very angry, so she had to go to her room to simmer down.
wypić piwo, które się nawarzyło
start learning
face the music
You did a bad thing and now you have to face the music.
przyjąć krytykę
start learning
face the music
He can never face the music, he always gets offended.
zapracować na coś (np. stanowisko, pozycję) poprzez ciężką pracę i poświęcenie
start learning
pay one's dues
spłacać należności
start learning
pay one's dues

You must sign in to write a comment