Question |
Answer |
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, (sacó, extrajó) of my mouth and tied it around my neck. start learning
|
|
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck.
|
|
|
(Sacar, extraer algo)... means to remove something or yourself from a place or situation; to withdraw. I pulled out a tooth. start learning
|
|
(Pull out) means to remove something or yourself from a place or situation; to withdraw. I pulled out a tooth.
|
|
|
The soldiers (sacados, extraidos, removidos) of the area. She (sacó, extrajó) her phone. start learning
|
|
The soldiers (pulled out) of the area. She (pulled out) her phone.
|
|
|
Ross: No I don't, (al carajo con, a la verga con) her, she left me!. start learning
|
|
Ross: No I don't, (to hell with) her, she left me!.
|
|
|
(al carajo con, a la verga con) what people think... To hell with this job. start learning
|
|
To hell with what people think... To hell with this job.
|
|
|
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman (sollozando) at 3:00 A.M. start learning
|
|
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3:00 A.M.
|
|
|
Sofia was (sollozando) uncontrollably after hearing the bad news... start learning
|
|
Sofia was sobbing uncontrollably after hearing the bad news...
|
|
|
Jose Chinna sat on the floor, (sollozando) like a child... start learning
|
|
Jose Chinna sat on the floor, sobbing like a child...
|
|
|
(sollozando) means crying very hard, usually with your body shaking or making gasping sounds. start learning
|
|
Sobbing means crying very hard, usually with your body shaking or making gasping sounds.
|
|
|
(una pequeña planta en forma de campanita, de color azul o violeta).) and sleighbells and - something with mittens, something and noodles with string... start learning
|
|
bluebells and sleighbells and - something with mittens, something and noodles with string...
|
|
|
(una pequeña planta en forma de campanita, de color azul o violeta). is a type of small, bell-shaped wildflower—usually blue or violet—that grows in woodlands during spring and often forms large, beautiful carpets of flowers. start learning
|
|
Bluebell is a type of small, bell-shaped wildflower—usually blue or violet—that grows in woodlands during spring and often forms large, beautiful carpets of flowers.
|
|
|
I heard two (timbre de la puerta) ringing at the same time, and it scared me... start learning
|
|
I heard two doorbells ringing at the same time, and it scared me...
|
|
|
Kids were running around the neighborhood, pressing all the (timbre de la puerta) for fun... start learning
|
|
Kids were running around the neighborhood, pressing all the doorbells for fun...
|
|
|
(timbre de la puerta) is a device at the entrance of a house or building that makes a sound when pressed, to let people inside know someone is at the door. start learning
|
|
Doorbell is a device at the entrance of a house or building that makes a sound when pressed, to let people inside know someone is at the door.
|
|
|
(Tocar el timbre) the doorbell. start learning
|
|
|
|
|
(Cascabel): is a small bell that is attached to a sleigh or horse harness, usually used in winter, which jingles when the sleigh moves. start learning
|
|
Sleighbell: is a small bell that is attached to a sleigh or horse harness, usually used in winter, which jingles when the sleigh moves.
|
|
|
We could hear the (Cascabel) jingling as the horses trotted through the snow... start learning
|
|
We could hear the sleighbells jingling as the horses trotted through the snow...
|
|
|
The children could hear the (Cascabel jingling as Santa's sleigh approached. start learning
|
|
The children could hear the sleighbells jingling as Santa's sleigh approached.
|
|
|
Me and Chandler live across the hall. And he's (fuera) (aw-y) a lot. start learning
|
|
Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.
|
|
|
The door (timbre-zumbador de la puerta) sounds and Chandler gets it. start learning
|
|
The door buzzer sounds and Chandler gets it.
|
|
|
Ross: (ahogada voz) That'd be good... start learning
|
|
Ross: (choked voice) That'd be good...
|
|
|
Phoebe: Ooh, I just (sacar, extraer algo) four eyelashes. start learning
|
|
Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes.
|
|
|
I accidentally (sacar, extraer algo) some hair while brushing. The dentist pulled out my tooth yesterday. start learning
|
|
I accidentally pulled out some hair while brushing. The dentist pulled out my tooth yesterday.
|
|
|
Ross: So Rachel, what're you, Que vas hacer esta noche? (wh- -a- u - to ton-)?. start learning
|
|
Ross: So Rachel, what're you, what're you up to tonight?.
|
|
|
Rachel: Well, I was kinda supposed to be (dirigida para) Aruba on my honeymoon, so nothing. start learning
|
|
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing.
|
|
|
Chandler: (inexpresivo, muy serio) Yes, and we're very excited about it. start learning
|
|
Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.
|
|
|
(inexpresivo, muy serio): Means Showing no emotion or expression; deliberately impassive. start learning
|
|
Deadpan: Means Showing no emotion or expression; deliberately impassive.
|
|
|
He delivered the joke with a (inexpresivo, muy serio) n expression, and no one laughed at first. start learning
|
|
He delivered the joke with a deadpan expression, and no one laughed at first.
|
|
|
She (dijó de manera inexpresiva, dijo con seriedad), “Oh great, another meeting,” without a hint of sarcasm. start learning
|
|
She deadpanned, “Oh great, another meeting,” without a hint of sarcasm.
|
|
|
I have no (soporte) thing, I see no (capricho) guys whatsoever and- I cannot feel my legs. He bought the car on a whim. start learning
|
|
I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs. He bought the car on a whim.
|
|
|
She bought the dress on a (capricho). He changed his plans on a whim. We decided to take a road trip on a whim. start learning
|
|
She bought the dress on a whim. He changed his plans on a whim. We decided to take a road trip on a whim.
|
|
|
Joe checks that Ross is not looking and (vació) it in a plant. start learning
|
|
Joe checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.
|
|
|
She was (agarrando fuertemente) her bag as she walked through the dark alley. start learning
|
|
She was clutching her bag as she walked through the dark alley.
|
|
|
She (agarró, sujeto firmenete) her bag as she walked down the dark street. The child clutched his mother's hand. start learning
|
|
She clutched her bag as she walked down the dark street. The child clutched his mother's hand.
|
|
|
Ross was (agarrando fuertemente) a beer can and sniffing and said. This was Carol's favorite beer. start learning
|
|
Ross was clutching a beer can and sniffing and said. This was Carol's favorite beer.
|
|
|
(agarrar, sujetar fuertemente). Means To hold something or someone tightly, To grab something firmly, usually because you're afraid, nervous, or don't want to lose it. start learning
|
|
to clutch. Means To hold something or someone tightly, To grab something firmly, usually because you're afraid, nervous, or don't want to lose it. -
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
I guess (I should have caught on) when she started going to the dentist four and five times a week. start learning
|
|
I guess (I should have caught on) when she started going to the dentist four and five times a week.
|
|
|
I (debería haberme dado cuenta) (s- h- c- o) when he kept checking his phone during dinner... start learning
|
|
I should have caught on when he kept checking his phone during dinner...
|
|
|
I (debería haberme dado cuenta) (s- h- c- o) n that she was upset from the way she was avoiding eye contact. start learning
|
|
I should have caught on that she was upset from the way she was avoiding eye contact.
|
|
|
I (debería haberme dado cuenta) (s- h- c- o) means, I should have realized it earlier or I should have understood what was happening, but I didn't. start learning
|
|
I should have caught on means, I should have realized it earlier or I should have understood what was happening, but I didn't.
|
|
|
The worst thing I ever did was, I (hice trizas) my boyfriend's favorite bath towel. start learning
|
|
The worst thing I ever did was, I shredded my boyfriend's favorite bath towel.
|
|
|
Paul said: Ooh, (mantenerse alejado de) you. start learning
|
|
Paul: said Ooh, (steer clear of) you.
|
|
|
You should (mantenerse alejado de) that guy; he's bad news. start learning
|
|
You should steer clear of that guy; he's bad news.
|
|
|
I try to (mantenerse alejado de) fast food because it makes me feel sick. start learning
|
|
I try to steer clear of fast food because it makes me feel sick.
|
|
|
Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and (caminando de una lado a otro). start learning
|
|
Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.
|
|
|
The machine (le cortó la llamada) again and she redials. start learning
|
|
The machine (cuts her off) again and she redials.
|
|
|
Paul said, ever since she (abandonó) (w- o- on) me, I haven't been able to perform sexually... start learning
|
|
Paul said, ever since she walked out on me, I haven't been able to perform sexually...
|
|
|
Her boyfriend (abandonó) her when he discovered she was pregnant by another man. start learning
|
|
Her boyfriend walked out on her when he discovered she was pregnant by another man.
|
|
|
He's been lonely ever since his wife (abandonó) him. Mark Antony said, ever since Geniffer walked out on me, I haven't been the same. start learning
|
|
He's been lonely ever since his wife walked out on him. Mark Antony said, ever since Geniffer walked out on me, I haven't been the same.
|
|
|
(abandonar) someone” means: To abandon them, often without warning. start learning
|
|
Walk out on someone” means: To abandon them, often without warning.
|
|
|
What, you wanna (explicarlo) (s- it -o-) with noodles?. start learning
|
|
What, you wanna spell it out with noodles?.
|
|
|
Monica: (escupiendo) (s- o-) her drink in shock Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry... start learning
|
|
Monica: (spitting out) her drink in shock Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...
|
|
|
I know being (escupido) on is probably not what you need right now. Spit on. start learning
|
|
I know being (spit) on is probably not what you need right now. Spit on.
|
|
|
He got angry when someone (escaparse a alguien un escupitajo)) on his jacket. start learning
|
|
He got angry when someone (spit) on his jacket.
|
|
|
The child (escupió) on the floor after tasting the sour candy. start learning
|
|
The child spat on the floor after tasting the sour candy.
|
|
|
I'm glad you (aplastar) her watch. start learning
|
|
I'm glad you smashed her watch.
|
|
|
Ross: (despectivo) Grab a spoon. start learning
|
|
Ross: (scornful) Grab a spoon.
|
|
|
She gave him a (despectivo) look when he lied. start learning
|
|
She gave him a (scornful) look when he lied.
|
|
|
In short, if someone is (despectivo), they are openly showing that they think something is worthless or ridiculous. start learning
|
|
In short, if someone is scornful, they are openly showing that they think something is worthless or ridiculous.
|
|
|
Even if I could (recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) enough to, to ask a woman out,... who am I gonna ask?. start learning
|
|
Even if I could get it together enough to, to ask a woman out,... who am I gonna ask?.
|
|
|
(recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) means to regain control of your emotions, behavior, or situation; to organize yourself or start behaving properly. start learning
|
|
Get it together: means to regain control of your emotions, behavior, or situation; to organize yourself or start behaving properly.
|
|
|
Come on, (recupera el control emosional ó mental de uno mismo). We need to finish this project. start learning
|
|
Come on, get it together. We need to finish this project.
|
|
|
After a few weeks of chaos, she finally (recuperó el control emosional ó mental de uno mismo) and started managing her schedule better. start learning
|
|
After a few weeks of chaos, she finally got it together and started managing her schedule better.
|
|
|
(recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) It's often used when someone seems distracted, upset, or disorganized, and you want them to calm down or focus. start learning
|
|
Get it together: It's often used when someone seems distracted, upset, or disorganized, and you want them to calm down or focus.
|
|
|
After failing the first exam, he decided to (recuperar el control emosional ó mental de uno mismo) and study harder. start learning
|
|
After failing the first exam, he decided to get it together and study harder.
|
|
|
Ross (mirar, contemplar (g- - -) out of the window and saw to Rachel (mirando fijamente) (st- -ing) out of her window. start learning
|
|
Ross (gazes) out of the window and saw to Rachel (staring) out of her window.
|
|
|
Listen, while you (estar en racha) (t- b- o- a r-), if you feel like you gotta make like a Western omelet or something. start learning
|
|
Listen, while you (are on a roll), if you feel like you gotta make like a Western omelet or something.
|
|
|
She's really (en racha) (o- a r-) today—she's already finished three projects. start learning
|
|
She's really on a roll today—she's already finished three projects.
|
|
|
The team (estar en racha) (t- b- o- a r-), winning every game this season. start learning
|
|
The team is on a roll, winning every game this season.
|
|
|
Keep going, you (estar en racha) (t- b- o- a r-) start learning
|
|
Keep going, you're on a roll!
|
|
|
(estar en racha) means: To be having a series of successes or good luck Everything is going well for you at the moment. start learning
|
|
To be on a roll” means: To be having a series of successes or good luck Everything is going well for you at the moment.
|
|
|
Joey and Chandler taste the coffee, (hacen mecas) (gri- - -), and pour it into a plant pot. start learning
|
|
Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.
|
|
|
She (hizó muecas) (gri- - -) as she tasted the sour lemonade. start learning
|
|
She (grimaced) as she tasted the sour lemonade.
|
|
|
He (hizó muecas) (gri- - -) in pain after hitting his thumb with a hammer. start learning
|
|
He grimaced in pain after hitting his thumb with a hammer.
|
|
|
The child (hizó muecas) (gri- - -) at the smell of the broccoli. start learning
|
|
The child grimaced at the smell of the broccoli.
|
|
|
(Hacer muecas) (gri- - -) means: To make a facial expression showing pain, disgust, or discomfort It usually shows you don't like something or something hurts. start learning
|
|
To grimace means: To make a facial expression showing pain, disgust, or discomfort It usually shows you don't like something or something hurts.
|
|
|
What (diablos, chingaos) l do you do on a real date? start learning
|
|
What the hell do you do on a real date?
|
|
|
Where (diablos, chingaos) have you been all day?. Who the hell told you that? start learning
|
|
Where the hell have you been all day?. Who the hell told you that?
|
|
|
Why (diablos, chingaos) are you laughing at me? start learning
|
|
Why the hell are you laughing at me?
|
|
|
What (diablos, chingaos) l is going on here?. Who the hell are you? start learning
|
|
What the hell is going on here?. Who the hell are you?
|
|
|
Oh wait, wait, unless (te pasó, te ocurrió por casualidad) catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park. start learning
|
|
Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.
|
|
|
(Te pasó, te ocurrió por casualidad) see him?. (Te pasó, te ocurrió por casualidad) hear that?. (te pasó, Te ocurrió por casualidad) be there?. start learning
|
|
You happened to see him?. You happened to hear that?. You happened to be there?.
|
|
|
(Te pasó, te ocurrió por casualidad) something it's means to do something by chance, without planning it, or because it accidentally occurred. start learning
|
|
You happened to something it's means to do something by chance, without planning it, or because it accidentally occurred.
|
|
|
(Te pasó, te ocurrió por casualidad) know the answer?. start learning
|
|
You happened to know the answer?.
|
|
|
(Estallan en) song and dances out of the door. start learning
|
|
(Burst into) song and dances out of the door.
|
|
|
Rachel: Want a wedding dress?. (apenas) used... start learning
|
|
Rachel: Want a wedding dress?. Hardly used...
|
|
|
I (a duras penas) recognized him with that new haircut. start learning
|
|
I hardly recognized him with that new haircut.
|
|
|
She (casi nunca) eats fast food. start learning
|
|
She (hardly ever) eats fast food.
|
|
|
We (a duras penas) had any time to finish the project. start learning
|
|
We hardly had any time to finish the project.
|
|
|
(Apenas, a duras penas) means: Almost not or barely. It's used to say that something almost doesn't happen or isn't true. start learning
|
|
Hardly” means: Almost not or barely. It's used to say that something almost doesn't happen or isn't true.
|
|
|
Monica: I think we are (anticipandonos, adelantandonos) here. start learning
|
|
Monica: I think we are getting a little ahead of selves here.
|
|
|
We're (anticipandonos, adelantandonos) here. start learning
|
|
We're getting a little ahead of ourselves here.
|
|
|
She's already planning the wedding, but I think she's (Anticipandose, adelantandose). start learning
|
|
She's already planning the wedding, but I think she's getting ahead of herself.
|
|
|
(Don't (anticipes, adelantes); we haven't even signed the contract yet. start learning
|
|
Don't get ahead of yourself; we haven't even signed the contract yet.
|
|
|
He's imagining his promotion before the evaluation — he's (Anticipandose, adelantandose). start learning
|
|
He's imagining his promotion before the evaluation — he's getting ahead of himself.
|
|
|
(Anticiparse, adelantarse) means: To act too quickly or assume something before it actually happens, to make plans or judgments before it's appropriate. start learning
|
|
Get ahead of yourself” means: To act too quickly or assume something before it actually happens, to make plans or judgments before it's appropriate.
|
|
|
Y'know before me, there was no (Chispa / energía / emoción) in his turtle for two years. start learning
|
|
Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.
|
|
|
I need to get some (Chispa / energía / emoción) in my step before the meeting. start learning
|
|
I need to get some snap in my step before the meeting.
|
|
|
The new sauce really adds some (Chispa / energía / emoción) to the dish... There’s no (Chispa / energía / emoción) in this party. start learning
|
|
The new sauce really adds some snap to the dish... There’s no snap in this party.
|
|
|
He finally put some (Chispa / energía / emoción) into his performance after weeks of slacking. start learning
|
|
He finally put some snap into his performance after weeks of slacking.
|
|
|
(Chispa / energía / emoción) means: Energy, liveliness, Being quick, alert, and full of life. start learning
|
|
Snap” means: Energy, liveliness, Being quick, alert, and full of life.
|
|
|
Is it like I have some sort of (faro, o señal luminosa) that only dogs and men with severe emotional problems can hear?. start learning
|
|
Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?.
|
|
|
The lighthouse acts as a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) for ships at night. start learning
|
|
The lighthouse acts as a beacon for ships at night.
|
|
|
A (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada): is a light, signal, or sign that guides or warns people. It can also mean a person or thing that inspires or leads others... start learning
|
|
beacon is a light, signal, or sign that guides or warns people. It can also mean a person or thing that inspires or leads others...
|
|
|
The search party followed the (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) to find the lost hikers start learning
|
|
The search party followed the beacon to find the lost hikers
|
|
|
She is a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) of hope for the community... start learning
|
|
She is a beacon of hope for the community...
|
|
|
His courage was a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) for others facing difficult times... start learning
|
|
His courage was a beacon for others facing difficult times...
|
|
|
He has a (faro o señal luminosa algo que emite una luz o una llamada) that attracts trouble wherever he goes... start learning
|
|
He has a beacon that attracts trouble wherever he goes...
|
|
|
Is it me, or do I have some sort of (faro, guía, luz de referencia) that only strange people notice?. start learning
|
|
is it me, or do I have some sort of beacon that only strange people notice?.
|
|
|
I was (ridicularizado y expulsado por las burlas de los demás.) of twelve interviews today... start learning
|
|
I was laughed out of twelve interviews today...
|
|
|
(ser ridicularizado y expulsado por las burlas de los demás).: Means, to be ridiculed or mocked so strongly that you are forced to leave or abandon a place, activity, or idea. start learning
|
|
to be laugh out of: Means, to be ridiculed or mocked so strongly that you are forced to leave or abandon a place, activity, or idea.
|
|
|
He suggested a new plan at the meeting, but he was (ridicularizado y expulsado por las burlas de los demás.) of the room. start learning
|
|
He suggested a new plan at the meeting, but he was laughed out of the room.
|
|
|
When she tried to sing at the talent show, she was (ridicularizado y expulsado por las burlas de los demás.) of the stage. start learning
|
|
When she tried to sing at the talent show, she was laughed out of the stage.
|
|
|
(Burlarse de) means to laugh at someone or imitate them in an unkind or disrespectful way, often to make them feel silly or embarrassed. start learning
|
|
mock means to laugh at someone or imitate them in an unkind or disrespectful way, often to make them feel silly or embarrassed.
|
|
|
The kids (se burlarón de) him because of his accent. Don't mock her, she's trying her best. start learning
|
|
The kids mocked him because of his accent. Don't mock her, she's trying her best.
|
|
|
He (se burlarón de) the teacher's voice to make his friends laugh. start learning
|
|
He mocked the teacher's voice to make his friends laugh.
|
|
|
(Optimista): Means to be Cheerful, optimistic, or positive in attitude. start learning
|
|
Upbeat: Means to be Cheerful, optimistic, or positive in attitude.
|
|
|
She was in an (optimista) mood despite the bad news. start learning
|
|
She was in an upbeat mood despite the bad news.
|
|
|
His (optimista) personality makes everyone around him feel better. start learning
|
|
His upbeat personality makes everyone around him feel better.
|
|
|
In most everyday conversations, (optimista) is used to describe someone who is happy or positive. start learning
|
|
In most everyday conversations, “upbeat” is used to describe someone who is happy or positive.
|
|
|
Some days he's (optimista) and others (pesimista). start learning
|
|
Some days he's upbeat and others downbeat.
|
|
|
(Pesimista) means: Feeling sad, gloomy, or low in mood It's the opposite of upbeat (which means cheerful, positive, or happy). start learning
|
|
Downbeat” means: Feeling sad, gloomy, or low in mood It's the opposite of upbeat (which means cheerful, positive, or happy).
|
|
|
She remained (optimista) even after losing the match. start learning
|
|
She remained upbeat even after losing the match.
|
|
|
Honey, you sounds a little (Pesimista) today. start learning
|
|
Honey, you sounds a little downbeat today.
|
|
|
The report was (Pesimista) about the economy. start learning
|
|
The report was downbeat about the economy.
|
|
|
I can stop (cargando a la tarje de crédito) anytime I want... start learning
|
|
I can stop charging anytime I want...
|
|
|
This weather (porqueria, mierda); it's raining again. start learning
|
|
This weather sucks; it's raining again.
|
|
|
(porqueria, mierda): Means Something is bad, unpleasant, disappointing, or of low quality. start learning
|
|
Sucks: Means Something is bad, unpleasant, disappointing, or of low quality.
|
|
|
My phone broke, and it really (porqueria, mierda). start learning
|
|
My phone broke, and it really sucks.
|
|
|
I have to work all weekend. Oh that's (porqueria, mierda). start learning
|
|
I have to work all weekend. Oh that's sucks.
|
|
|
It (porqueria, mierda). You're gonna love it. start learning
|
|
It sucks. You're gonna love it.
|
|
|
Monica (pisó fuerte, pisotear). on Paul's watch and goes into her room... start learning
|
|
Monica stomps on Paul's watch and goes into her room...
|
|
|
Back in college, I had a little (atracción) my math professor. start learning
|
|
Back in college, I had a little crush on my math professor.
|
|
|
Oh, I always figured you just thought I was Monica's (nerdo, raro) older brother. start learning
|
|
Oh, I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.
|
|
|
He wore thick glasses and a pocket protector—he looked really (nerdo, raro)... start learning
|
|
He wore thick glasses and a pocket protector—he looked really geeky.
|
|
|
(nerdo, raro) means: Very interested in technical, academic, or niche subjects, often in a way that seems unusual or socially awkward. Can also mean nerdy or obsessed with something specific (like computers, comics, or science)... start learning
|
|
Geeky” means: Very interested in technical, academic, or niche subjects, often in a way that seems unusual or socially awkward. Can also mean nerdy or obsessed with something specific (like computers, comics, or science)...
|
|
|
Joey: Oh, you wouldn't know a great butt (ni aunque) came up and bit ya... start learning
|
|
Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya...
|
|
|
You wouldn't know good coffee (ni aunque) came up and bit ya. start learning
|
|
You wouldn't know good coffee if it came up and bit ya.
|
|
|
He wouldn't know a classic movie (ni aunque) came up and bit him. She wouldn't know talent if it came up and bit her. start learning
|
|
He wouldn't know a classic movie if it came up and bit him. She wouldn't know talent if it came up and bit her.
|
|
|
I hate shots, but let's just (terminar con eso). The dentist is coming? Oh well, let's terminar con eso). start learning
|
|
I hate shots, but let's just get it over with. The dentist is coming? Oh well, let's get it over with.
|
|
|
Emmy found his (nicho, campo de, area de) in truck mechanics. start learning
|
|
Emmy found his niche in truck mechanics.
|
|
|
My son is trying to find his (nicho, campo de, area de) in the world. start learning
|
|
My son is trying to find his niche in the world.
|
|
|
Baby care is Jennifer's (nicho, campo de, area de)); she is often asked to write articles about it. start learning
|
|
Baby care is Jennifer's niche; she is often asked to write articles about it.
|
|
|
nicho means campo, área de estabilidad. start learning
|
|
niche means campo, área de estabilidad.
|
|
|
Yenny (miró fijamente) (st--e) at the phone, willing it to ring. start learning
|
|
Yenny stared at the phone, willing it to ring.
|
|
|
The lighthouse is a (señal, faro, guía, luz de referencia) for ships. start learning
|
|
The lighthouse is a beacon for ships.
|
|
|
I’d tear the skin off my bones (si eso) (i -, i -) meant saving you. start learning
|
|
I’d tear the skin off my bones (si eso) (i -, i -) meant saving you.
|
|
|